发新话题
打印

道成肉身(Word Made Flesh)

道成肉身(Word Made Flesh) 阮一峰 发表于 2006年05月17日 | 分类:首页 -> 档案 -> 读书 《圣经·约翰福音》的第一章中这样写到: 1:1 太初有道,道与神同在,道就是神。 1:2 这道太初与神同在。 1:3 万物是借着他造的。凡被造的,没有一样不是借着他造的。 1:4 生命在他里头。这生命就是人的光。 1:5 光照在黑暗里,黑暗却不接受光。 1:6 有一个人,是从神那里差来的,名叫约翰。 1:7 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。 1 他不是那光,乃是要为光作见证。 1:9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。 …… …… 1:14 道成了肉身住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。 这是和合本的中译,下面是KJV的英译。 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 1:2 The same was in the beginning with God. 1:3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. 1:4 In him was life; and the life was the light of men. 1:5 And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. 1:6 There was a man sent from God, whose name was John. 1:7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. 1 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light. 1:9 That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world. ... ... 1:14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. 这段话就是著名的“道成肉身”,是耶稣为神的使者的直接证明,是基督教的教义基石之一。 我不谈它的宗教含义,只看“道成肉身”的英文是“Word was made flesh”,也就是说“道”对应的英文单词是word。我们完全可以把这个词看作是“话语”的意思。简单的理解是,什么叫肉身?肉身就是你想说的话! 你的话,你的想法,构成了你的生命!这就叫“道成肉身”。 如果生命中没有想法,没有自己的话语,那么你的肉身跟动物、跟其他的芸芸众生,又有什么区别呢?来到这个世界上,并不只是为了成为一具肉身,而是为了说出包含在你内心、等待你说出的那些话语。 就像上面的引文里说的:“生命在他里头。这生命就是人的光。光照在黑暗里……那光是真光,照亮一切生在世上的人。”(In him was life; and the life was the light of men. And the light shineth in darkness;... That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.) 那些你心中的话就是你的生命,而这样的生命就是世上的光。

TOP

感觉和设计有异曲同工之处 特转 smile_big.gif

TOP

发新话题